okładka książki Jindřicah Štyrský'ego pt. Wiersze i sny; na okładce grafika przedstawiająca głowę człowieka

Štyrský Jindřich – Wiersze i sny

wysyłka w ciągu 5 dni

szczegóły wysyłki >>

50,00 zł

Trud surrealisty przypomina trud psychoanalityka, co zauważył Kuba Mikurda w swojej książce „Nie-całość”: „Psychoanalityk nie szuka, bo nie wie, czego […]

Trud surrealisty przypomina trud psychoanalityka, co zauważył Kuba Mikurda w swojej książce „Nie-całość”: „Psychoanalityk nie szuka, bo nie wie, czego szukać. Wie, czego szukał dopiero, gdy to znajdzie, dopiero, gdy to usłyszy. Nie szuka, ale słucha. Słucha tego, co mówią analizowani, ale przede wszystkim jak mówią. Wyłapuje powtórzenia, manieryzmy, zająknięcia, zmiany tonacji, kłopoty ze znalezieniem słowa, neologizmy itd. Wszystko, co – zgodnie z zasadami komunikacji – nie ma sensu, co nie na miejscu i nie na czasie. Słowem – to, co w mowie analizowanego surrealistyczne”. W niniejszym wyborze – od wczesnych wierszy do radykalnej pracy „Emilie przychodzi do mnie we śnie” – Jindřich Štyrský słucha siebie nieustannie i bez pardonu.


Jindřich Štyrský (1899–1942) – czeski poeta, malarz, grafik, fotograf, a także teoretyk sztuki, jeden z najważniejszych artystów europejskiego surrealizmu. Na jego dorobek składają się cykle fotograficzne przedstawiające ulice Pragi i Paryża, liczne obrazy, barwne kolaże oraz teksty literackie, zazwyczaj ściśle połączone z pracami graficznymi. Istotę tej surrealistycznej mieszanki gatunków precyzyjnie uchwycił towarzyszący Štyrskiemu wybitny czeski krytyk sztuki Karel Teige, nazywając ją „marzeniem, które możemy dostrzec w obrazach poetyckich, gdzie stanowi jedno z ożywczych źródeł mocy, która przekształci życie na ziemi w jego obraz”.

Anna Wanik (1984) – absolwentka filozofii, bohemistka oraz tłumaczka literatury z języka czeskiego. Przełożyła zbiór esejów Tomáša Kulki „Sztuka a falsyfikat” (Galeria Miejska, Wrocław 2014), zbiory opowiadań Marka Šindelki: „Zostańcie z nami” i „Mapa Anny” (Afera, Wrocław 2016, 2020), eksperymentalną książkę Ladislava Čumby „Wittgenstein: wiadomo, że…” (Iskry, Warszawa 2019), powieść dla młodzieży „Transport poza wieczność” Františka Tichego (EMG, Kraków 2020) oraz powieść „W szafie” Terezy Semotamovej (Książkowe Klimaty, Wrocław 2022). W 2023 roku ukazała się także powieść „Wracz” Martina Ryšavego w jej przekładzie (KEW, Wrocław 2023). W ostatnim czasie wybrała i przełożyła teksty poetyckie Jindřicha Štyrskiego (WPBiCAK, Poznań 2025). Mieszka we Wrocławiu.


Wybór, przekład i posłowie: Anna Wanik
Komentarze: Bohuslav Brouk, Karel Teige, Darek Foks

Autor okładki i koncepcji graficznej: Piotr Zdanowicz

Autor: Štyrský Jindřich
Isbn: 978-83-67433-41-9
Format: 15 × 21 cm
Oprawa: miękka w obwolucie
Liczba stron: 168
Rok wydania: 2025
Nr tomu w serii: 312
Patroni medialni: kulturaupodstaw.pl, kulturapoznan.pl, Kontent, Radio Afera, Fundacja Kulturakcja

Podobne tytuły