Wiedza o kulturze część 5/2023 - ostatnie spotkanie
Ostatnie spotkanie w tym roku dla Moderatorek i Moderatorów wielkopolskich DKK! Podsumowanie projektu.
W tegorocznym cyklu Otwarty świat porozmawiamy o mangach „Zrozumieć mangi”.
Jak faktycznie rozumieć mangę? Jak ją czytać? Jak mangę tłumaczy się? Dlaczego mangi warto mieć w bibliotece? Te pytania będziecie mogli zadać znawcom tematu: Pawłowi Dybale i Wiktorowi Kolińskiemu.
Zapraszamy też Klubowiczkę, Klubowicza z Twojego DKK. Spotkanie organizujemy w piątek 1 grudnia w Bibliotece Wojewódzkiej w Poznaniu.
Dla dobrego przebiegu projektu ważna jest Twoja obecność. Obowiązują zapisy.
Podstawowe informacje
Termin: 1 grudnia 2023 r. (piątek), 10.00–13.30
Miejsce: siedziba Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu, ul. Prusa 3, piętro VI, sala 607, parking płatny na ulicy
Forma: spotkanie na żywo
Adresaci: moderatorzy wielkopolskich Dyskusyjnych Klubów Książki oraz chętni klubowicze
Udział w szkoleniu jest bezpłatny. Zapisz się do dnia 24 listopada br.!
Cele:
• poszerzenie wiedzy w zakresie mangi
• zaprezentowanie mang dla Dyskusyjnych Klubów Książki
• wzmacnianie kompetencji krytyczno-literackich moderatorów wielkopolskich DKK
Program
10.00-10.30 podsumowanie i przyszłość projektu – Anka Sabiłło i Gosia Bochińska
10.30-11.30 „Zrozumieć mangę” – Wiktor Koliński w rozmowie z dr Pawłem Dybałą
11.30-12.30 czas na pytania i sprawy
12.30 – czas na kawę i przysmaki
Zapisy
WYPEŁNIJ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY
Zapisz się do dnia 24 listopada br.! Udział w szkoleniu jest bezpłatny.
Przeczytasz tutaj o wielkopolskich Dyskusyjnych Klubach Książki.
Osoby do kontaktu:
Małgorzata Bochińska, e-mail: malgorzata.bochinska@wbp.poznan.pl
Anna Sabiłło, e-mail: dkk@wbp.poznan.pl
tel. 61 66 40 861
Wydarzenie w projekcie Dyskusyjne Kluby Książki 2023, realizowane przez Bibliotekę Wojewódzką w Poznaniu.
Dofinansowano ze środków Instytutu Książki pochodzących z dotacji celowej Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Prelegenci
dr Paweł Dybała – orientalista, tłumacz i koordynator pionu tłumaczeniowo-redakcyjnego dla wydawnictwa J.P.F., wykładowca na Uniwersytecie Jagiellońskim (adiunkt w Instytucie Bliskiego i Dalekiego Wschodu), gdzie uczy m.in. jak tłumaczyć mangi. Autor licznych publikacji na temat automatycznego przetwarzania humoru przez sztuczną inteligencję oraz polskich przekładów takich mang jak Fullmetal Alchemist, Bleach, One Piece, Dragon Ball Super i wielu, wielu innych. W kręgu jego zainteresowań badawczych znajdują się: język japoński, przetwarzanie humoru, automatyczne wykrywanie emocji, przetwarzanie metafor, agresja słowna w sieci, etyka maszyn, popkultura Japonii, systemy wieloagentowe, japoński dowcip słowny, wyrażenia dźwiękonaśladowcze w języku japońskim.
fot. archiwum UJ
Wiktor Koliński – założyciel i prezes gnieźnieńskiego Stowarzyszenia Fantasmagoria, które od lat realizuje wiele wydarzeń kulturalnych, wicedyrektor Festiwalu Filmowego Offeliada w Gnieźnie. Mangą interesuje się od 1997 roku. Jego prywatna kolekcja mang liczy ponad 1500 tomików. Wiedzą o mandze dzieli się, prowadząc szkolenia dla bibliotekarzy, rodziców oraz nauczycieli, a także tematyczny kanał na TikTok: https://www.tiktok.com/@howlerflame
fot. Dawid Stube